Translate

mandag 9. januar 2012

Overnatting ved De-floden


Overnatting ved De-floden, av Meng Haoran.



移舟泊煙渚

日暮客愁新

野曠天低樹

江清月近人


Vi fortøyer båten ved en tåkete holme.
Det skumrer til og du ser bekymret ut.
Her i ødemarken senker himmelen seg mot trærne.
Her på elven nærmer månen seg menneskene.

http://no.wikipedia.org/wiki/Shi_(poesi)

2 kommentarer:

  1. Flott bilde! Ekstra fint med den speilingen i vannet.

    PS! Likte veldig godt bildet med skyggene nedenfor, flott fanget!!!

    SvarSlett
  2. Hm, de ordene, må synke, aner noe av betydningen...Godt bilde til teksten.

    SvarSlett