Translate

lørdag 4. februar 2012

Fields of frost


Back there in old Duhallow the frosty fields are gray
And the wildborn birds are silent at the dawning of the day
And the chilly winds of January sough in the naked trees
And ice is on the dark pond from the hard overnight freeze
In January in Duhallow the hedgerows looking bare
And in the rushy field by the river the shy and elusive hare
In the greyness of his surroundings quite visible in his coat of brown
For to warm the coldness in his bones through the rushes racing up and down
From the fields of old Duhallow the Spring seems far away
And the cattle in the farm-yard shed are bellowing for hay
And hungry birds by the back door squabble over crusts of bread
And before the warmth of Spring weeks of cold weather ahead
And the chirping house sparrows in the back-yard the only birds one does hear
Back there in old Duhallow tis a cold time of the year. 


Poem by Francis Duggan

3 kommentarer:

  1. Hei! Dette ser ut til å være en spennende blogg - slenger meg på som følger!

    SvarSlett
  2. Tusen takk Sissel og Gunnar!

    Mvh Knut

    SvarSlett